Brazīliešu rakstnieka popularitāte Latvijā ir nemainīga kopš romāna «Alķīmiķis» tulkojuma publicēšanas.
Brazīliešu rakstnieka popularitāte Latvijā ir nemainīga kopš romāna «Alķīmiķis» tulkojuma publicēšanas.
Jaunajā eseju krājumā vispusīgi atklājas rakstnieka domāšanas veids un vērtību sistēma. «Maktub» tulkojumā no arābu valodas nozīmē «ir rakstīts». Šī devīze apvieno sižetiski nesaistītās esejas, kurās var atrast lielāko reliģiju un filosofisko sistēmu pamatnostādnes. Pasaulē viss ir vienots, tāpēc nav jābrīnās, ka Paulu Koelju darbā kristietība sadzīvo ar dzenbudismu, islamu un dao mācību.
Starp citu, krieviski jau izdots Koelju romāns «Piektais kalns» – vēstījums par Vecās Derības pravieti Eliju. Internetā var izlasīt ļoti saistošu Koelju interviju kādam krievu žurnālistam. Rakstnieks komentē savus pazīstamākos darbus, sacīdams, ka noteikti rakstīšot grāmatu par kristietību. Romāna «Alķīmiķis» inspirācijas esot rastas islamā, bet «Piektais kalns» tapis jūdaisma iespaidā.